LINGUISTICA APLICADA A LA TRADUCCION

LINGUISTICA APLICADA A LA TRADUCCION

LOPEZ,ANGEL / VEYRAT,MONTSERRAT

25,00 €
IVA incluido
Disponible 24/48 horas
Editorial:
TIRANT HUMANIDADES
Año de edición:
2012
Materia
Lingüística
ISBN:
978-84-15442-36-3
Páginas:
272
Encuadernación:
Otros
Colección:
PROSOPEYA
25,00 €
IVA incluido
Disponible 24/48 horas

Índice
1. LA LENGUA MATERNA Y LA(S) SEGUNDA(S) LENGUA(S)
Montserrat Veyrat Rigat

1.1. Los inicios de los estudios de la lengua materna y las segundas lenguas 9
1.2. Las lenguas maternas (L1) 21
1.3. Las segundas lenguas 31
1.4. Factores individuales y periféricos en el conocimiento de lenguas. Los estilos de aprendizaje y la metodología innovadora en la enseñanza 42


2. HACIA EL ESTUDIO DEL CEREBRO BILINGÜE
Montserrat Veyrat Rigat

2.1. La Neurolingüística: el estudio del lenguaje en el cerebro 59
2.2. Técnicas de Neuroimagen 65
2.3. Alcance de la Neurolingüística como disciplina aplicada 86
2.4. Estructura general del cerebro 94
2.5. El lenguaje en el cerebro. El bilingüismo 102
2.6. Procesos mentales en el bilingüe 116
2.7. Organización cerebral del bilingüe 120


3. TRADUCCIÓN VERTICAL Y TRADUCCIÓN HORIZONTAL. EL CONCEPTO DE DISTANCIA EN TRADUCCIÓN
Ángel López García

3.1. ¿Cómo acceder al tertium comparationis de la traducción? 131
3.1.1. La lingüística teórica 132
3.1.2. La lingüística descriptiva 134
3.1.3. El problema de Narciso y el problema del Arca de Noé 137
3.2. Dos tipos de traducción 145
3.3. La distancia en traducción 153


4. DE LA TRADUCCIÓN COMO SUSTITUCIÓN A LA TRADUCCIÓN COMO EVOLUCIÓN
Ángel López García

4.1. La gramática contrastiva 163
4.2. La gramática de la interlengua 169


5. NEUROLOGÍA DEL PROCESO TRADUCTIVO
Ángel López García

5.1. Módulos mentales 187
5.2. Lenguaje y visión 189
5.3. La teoría de la selección de grupos neuronales 200
5.4. La indeterminación de la traducción 212


6. LA GRAMÁTICA Y EL LÉXICO DESDE EL PUNTO DE VISTA NEUROLÓGICO
Ángel López García

6.1. La gramática desde el punto de vista neurológico 235
6.2. El léxico desde el punto de vista neurológico 245

Bibliografía 263

La traductología es una disciplina muy moderna, aunque las reflexiones sobre el fenómeno de la traducción se remontan a Cicerón y a San Jerónimo. Como ciencia, el estudio de la traducción se ha beneficiado del interés suscitado en especialistas que no son traductores: lingüistas, psicólogos, neurólogos, informáticos, etc. El presente manual constituye una puesta al día de las aportaciones de dichas disciplinas y, aunque tiene carácter propedéutico, no deja de plantear por primera vez algunas cuestiones que sin duda interesarán también al traductor profesional. Es el resultado de la colaboración de Ángel López García, especialista en neurolingüística, y de Montserrat Veyrat Rigat, especializada en psicolingüística y lingüística clínica, ambos profesores de Lingüística General de la Universitat de Valencia.\

Artículos relacionados

  • MANUAL DE ESCRITURA PARA PERSUADIR
    HALL, TRISH
    Trish Hall fue responsable editorial del New York Times y editora durante décadas de grandes autores, desde ganadores del Premio Nobel y algunos de los hombres más poderosos del mundo (Putin) hasta autores principiantes pero muy populares (Angelina Jolie). Basándose en su vasta experiencia, Hall presenta la guía definitiva para escribir de forma persuasiva, útil por ejemplo pa...
    En stock

    19,95 €

  • EL LISTO QUE TODO LO SABE ATACA DE NUEVO. PALABRAS Y PALABROS
    LÓPEZ, ALFRED
    Alfred López, autor del blog «Ya está el listo que todo lo sabe», invita al lector a satisfacer su curiosidad a través de un viaje por 700 palabras y expresiones curiosas que todos hemos oído alguna vez (o no). El libro está estructurado en 66 galaxias de palabras que se pueden leer de una en una para descubrir de dónde vienen ciertas expresiones o bien se puede saltar de una a...
    En stock

    16,90 €

  • PRAGMATICA Y ANALISIS DEL DISCURSO EN ESPAÑOL
    HERNANDO GARCIA CERVIGON, ALBE
    En el presente libro se aborda de forma rigurosa y amena, desde la perspectiva de la pragmática y el análisis del discurso -disciplinas con metodologías complementarias que se ocupan de los aspectos interactivos e intersubjetivos del uso de la lengua en el marco contextual de la producción e interpretación comunicativa de los enunciados-,el estudio del ensayo como género pragmá...
    En stock

    26,00 €

  • INNOVACIÓN METODOLÓGICA PARA LA INVESTIGACIÓN Y DOCENCIA EN FILOLOGÍA Y TRADUCCI
    SOLEDAD DÍAZ ALARCÓN
    Este volumen recoge seis trabajos de carácter teórico metodológico que ofrecen distintos instrumentos y herramientas necesarios para avanzar en la innovación metodológica para la investigación y docencia en Filología y Traducción.La voluntad de indagar o conocer siempre ha ido ligada a la naturaleza del hombre, pero la satisfacción de una curiosidad puede devenir una ardua tar...
    En stock

    15,00 €

  • CON BUENAS PALABRAS
    VILCHES, FERNANDO
    Fruto de más de cuatro décadas de docencia de la lengua española,Fernando Vilches destila sus conocimientos sobre la materia en estaobra. Se trata de una peculiar gramática que se hace eco de lasdificultades que el autor ha detectado en sus alumnos y oyentes. Conbuenas palabras se organiza en tres bloques: las cuestionesgramaticales (propias de las partes de la oración); las or...
    En stock

    20,95 €

  • ESTUDIOS SOBRE LOS GITANISMOS DEL ESPAÑOL
    CLAVERÍA LIZANA, CARLOS
    En "Estudios sobre los gitanismos del español" de Carlos Clavería encontramos razonamientos y disquisiciones lingüísticas sobre el gitano-español que me dicen más sobre la construcción del flamenco que media biblioteca de flamencología. De forma académica, con una arqueología bien practicada y una gran cantidad de iluminadores ejemplos, Clavería se permite entroncar mucho del e...
    En stock

    20,00 €